Não podia deixar de falar deste fenómeno.
Algo que vai podre no seio de alguns portugueses e está a tornar-se
cada vez mais recorrente na juventude, é as baboseiras calamitosas de
traição à língua de Camões, que frequentemente aparecem escritas nas redes sociais.
Fico deveras irritado quando leio erros gramaticais ou ortográficos
básicos, escritos frequentemente pelas mesmas pessoas. Desatino, quando a fluidez da minha leitura
fica presa na percepção de um certo conjunto de palavras, que deveriam formar
mais que uma frase, mas na realidade está escrita numa única. Chego a ler
frases que, se corrigidas, no que diz respeito à sua pontuação, delas poderíamos
fazer cinco ou seis com ideias distintas.
Hoje fiquei com uma dúvida. A minha dúvida passa por saber,
se me irrito mais, com aqueles que dão enormes pontapés na gramática
portuguesa, ou com os que usam e abusam de uma outra língua para se
expressar, pondo de lado a sua língua materna.
Se essas pessoas não sabem escrever e estão mais à
vontade para se expressar numa outra língua, isto até é aceitável! Percebo que muitos já
abandonaram o país há algum tempo, e que têm mais dificuldades em se expressar
na língua materna. Também sei, que a língua portuguesa é sem dúvida, uma das línguas
mais difíceis de aprender e escrever. Mas chegar ao ridículo, de escreverem
isto que passo a citar:
“So long Portugal...Hope to be back soon...love my country, Family And
friends! Its not a goodbye, Its Just a see you soon! Next drop....Morocco”
- Por favor, miúda, tu apenas estás a caminho de Angola e se sentes assim tanta falta do teu país e de quem lá mora, escreve na tua língua materna. Aproveita e usa na tua escrita a palavra "saudade", isto se, não estiveres simplesmente a querer dizer "sinto falta"!
Sem comentários:
Enviar um comentário